Se ha publicado mi edición de la poesía del autor cantonés Wai-lim Yip inspirada por su relación con el mundo europeo. La selección, traducida a partir de las versiones originales que el autor escribe o reescribe en inglés y chino, abarca un periodo de más de cuarenta años. Una sección del libro contiene fotografías del hijo del autor, Jonas Yip.
Transcribo el texto de la solapa:
Escritos desde 1968 hasta 2012, los poemas recogidos en esta antología surgen del contacto de un poeta chino con la cultura europea, tanto mediante sus relaciones personales como, sobre todo, durante sus viajes: Castilla, París, el Tirol italiano, Andalucía, Provenza, los países balcánicos… Se trata de auténticas revelaciones que, imbuidas por la estética del taoísmo chino, asumen formas diversas: impresiones instantáneas como fogonazos —también asociadas a la fotografía—, escenas descritas en un modo pictórico o narrativo y reflexiones generadas por la contemplación. Así, memorias personales, resonancias culturales y lugares visitados cobran, a partir de su materialidad e inmediatez, una dimensión de infinito misterio. Estas visiones ponen en contacto al lector con las transformaciones del mundo y le revelan en una fuga, junto con lo efímero de la propia mirada, los territorios siempre nuevos de la extrañeza.
El libro puede adquirirse, en diversos formatos, en los siguientes distribuidores:
- Amazon
- Kobo
- Google Play
- Apple Books: search "Fuga europea"